Blog > Corporativo > La trazabilidad de nuestros procesos de fabricación: garantía de calidad y conformidad de nuestros productos
Corporativo

La trazabilidad de nuestros procesos de fabricación: garantía de calidad y conformidad de nuestros productos

¿De dónde proceden las materias primas, cómo se transportan a nuestros talleres, cómo se fabrican, almacenan y entregan nuestros productos a los clientes?  ¿Quién realiza los controles de calidad? Vamos a sumergirnos en la trazabilidad de la calidad de nuestros procesos de fabricación

Trazamos eficientemente cada paso del proceso de fabricación, desde la recepción de las materias primas hasta la entrega del producto terminado al cliente.  Esta trazabilidad permite a nuestros equipos y  clientes seguir cada etapa de la producción y garantizar la calidad y conformidad de nuestros productos.  Y debido a que la fabricación de estructuras metálicas difiere de la de estructuras de hormigón, Matière® ha definido procesos de trazabilidad específicos.

Industria del metal: Unibridge®, MPB®, cajón, pasarela, …

La materia prima , generalmente láminas , es ordenada por nuestros compradores y luego entregada a nuestras fábricas de metal con certificados de conformidad asociados con el albarán de entrega. Una vez recibida la hoja, su certificado de conformidad es verificado por el responsable de la flota que le asigna un número interno. Este número se informa en cada hoja y es él quien permitirá rastrearlo durante todas las etapas de producción: oxicorte, soldadura y montaje.

Los oxicortadores controlan la calidad de corte de las hojas en tiempo real y escriben las marcas y el número de la hoja en una hoja de flujo (número de caja, dimensiones, etc.) , que luego es recuperado por el gestor de flujo.  Siguiente paso: soldadura, cuyos procesos, que varían según el producto a fabricar, se definen aguas arriba a través de un libro de soldadura que contiene QMOS y DMOS (Calidad y Descripción del Procedimiento de Soldadura).  Un inspector de soldadura acreditado y externo a Matiere® verifica, a partir del libro de soldadura, la conformidad del proceso con las normas internacionales a las que debe cumplir el producto final.  Para cada soldadura, el proceso es idéntico: seguimiento detallado informado en una hoja, inscripción de las iniciales del soldador en cada pieza soldada, autocontrol visual por parte de nuestros equipos internos, verificación por controladores internos certificados COFREND*, que luego dan su consentimiento para los siguientes pasos de fresado, granallado y pintura.  Luegoes el momento del montaje : nuestros equipos completan un informe y verifican sistemáticamente sus trabajos que luego serán verificados por el gerente de calidad.  Cada paso de granallado y pintura se registra en un informe que se archiva para ser incluido en un documento final que se enviará al cliente.  Cada capa de pintura da lugar a un control ACQPA (Asociación para la Certificación y Calificación en Pintura Anticorrosiva) que se traza en una hoja. Paso definitivo: almacenamiento y entrega del producto terminado.  Se emite un certificado de conformidad del producto para cada producto que sale de la fábrica: el producto se almacena en la flota y su número de identificación o se entrega en el sitio.

Industria del hormigón

Es el coordinador de Estudios/Prefabricación de nuestras plantas de hormigón quien define las cantidades y el diámetro de los aceros a encargar. Una vez recibidos los aceros, el responsable del taller comprueba la cantidad, el diámetro y la certificación AFCAB** a través del albarán de entrega.

Desde el acero hasta las piezas prefabricadas de hormigón requiere varias fases de producción. Primer paso: el corte y conformado de los aceros que se realiza según la nomenclatura del Plan de Ejecución de Bienes (BPE).  Diariamente se establece un diagrama de flujo por estructura y por máquina para rastrear el origen de los aceros y su trazabilidad.  El montaje y ensamblaje de las jaulas de refuerzo se realizan según una lámina de montaje de costillas y el BPE. Una vez que la calidad de las costillas y las jaulas de refuerzo ha sido verificada por un equipo dedicado, las jaulas de refuerzo se etiquetan con su número y el nombre de la estructura y luego se transportan al área de hormigonado.  Luego es el momento de preparar el hormigón: las materias primas necesarias para su fabricación (agregados, aditivos, aglutinantes) se pesan, verifican y almacenan en lugares claramente identificados. Cada entrada de materias primas se registra en un registro. El hormigón se fabrica a petición del gerente de producción de hormigón de acuerdo con una fórmula específica para cada estructura.  Diariamente se formula una orden de producción para llevar a cabo los pasos de encofrado y hormigonado. La caja fuerte colocará la jaula de refuerzo correspondiente al número de etiquetado indicado en la orden de producción. Tras el autocontrol del posicionamiento de la jaula de refuerzo en el encofrado y el respeto del revestimiento, monta las cubiertas para cerrar el encofrado.  Antes de realizar el hormigonado, se realiza un control interno sobre la limpieza y estanqueidad del encofrado, así como sobre el posicionamiento de la jaula. Estos controles se rastrean en hojas de monitoreo de calidad.  Una vez que se ha comprobado el hormigón y se ha comprobado el molde, la caja llena el cubo de hormigón y luego alisa las piezas sin formatear. El gerente del taller verifica la resistencia del concreto antes del encofrado, luego cada parte se identifica con un marcado CE y un número de informe de prefabricación de concreto. Una inspección visual de cada pieza permite identificar posibles no conformidades e implementar acciones correctivas.

La entrega del producto se realiza de acuerdo con el plan de carga transmitido por el gerente de trabajo al gerente de taller, quien especificará al conductor las instrucciones para el ajuste y flejado de las piezas establecidas por nuestra oficina de diseño. Último paso: la firma del albarán y la carta de concienciación recordando las instrucciones de seguridad para el conductor.

Pour aller plus loin

Senegal: Inauguración del puente Unibridge® Famara Ibrahima Sagna en Marsassoum

Proyectos

En savoir plus

De la idea al campo: la historia de un revolucionario puente modular

Corporativo

En savoir plus
Blog > Corporativo > De la idea al campo: la historia de un revolucionario puente modular
Corporativo

De la idea al campo: la historia de un revolucionario puente modular

Header article Unibgidre

Claude Valdenaire aún recuerda el día, hace casi 19 años, en que el director de la empresa, Philippe Matière, le pidió que «inventara» un puente modular. En ese momento, estaba a cargo de la Oficina de Diseño de Construcciones Metálicas.

« Philippe Matière, un verdadero emprendedor de corazón, quería desarrollar un puente modular temporal para su uso rápido en un lugar de guerra en Kosovo», explica. Hice los primeros dibujos en mi despacho, y luego todo fue muy rápido. Hice de director de orquesta con un pequeño equipo formado por Philippe Matière y el Sr. Lestrade, director de ventas. Para no trabajar solos y que este concepto fuera validado por una oficina de ingeniería reconocida internacionalmente, finalmente pedimos ayuda al diseñador de ingeniería JMI (Jean Muller International) del grupo EGIS.

La visión de un nuevo puente modular

Philippe Matière tenía una idea muy clara de lo que, más tarde, se convertiría en los puentes Unibridge®: una estructura modular, rápida de montar, económica, instalada con grúa o en voladizo, transportable en contenedores de 40 pies y que cumple todas las normas internacionales. «El diseño de vigas contenedorizables fue fundamental para Philippe Matière, que comprendió las ventajas económicas del transporte de contenedores en comparación con el transporte a granel«, afirma Claude Valdenaire.

Por su parte, las nociones de modularidad y rapidez de montaje se inspiraron en los puentes modulares temporales inventados por Donald Coleman Bailey para el ejército. «Poco antes de la Segunda Guerra Mundial, Bailey había desarrollado un puente con paneles modulares bastante ligeros (400 kg como máximo por componente) ensamblados por ejes que podían montarse sólo con la fuerza humana e incluso bajo el fuego enemigo«, explica Claude Valdenaire.

Del boceto al concepto Unibridge®

Diseñado en pocos meses, la versión cero (V0) nunca se fabricó. Tras varios prototipos (V1 y V2), fue finalmente la V3 en 2007 la que dio origen al concepto Unibridge®: un sencillo sistema de estructuras metálicas estándar en «Lego» prefabricado, producido en fábricas, entregado en forma de kit y ensamblado in situ sin necesidad de soldaduras, para longitudes y anchuras a la carta. Sus ventajas: su modularidad, la sencillez de construcción y transporte de los cajones Unibridge®, su rapidez de montaje.

Otras virtudes: la naturaleza de las conexiones con bisagras y ejes entre módulos que son técnicamente muy delicadas de calcular y la excepcional calidad de los materiales utilizados para su construcción y, en particular, para los ejes, que lo convierte en un producto tecnológicamente avanzado. La producción industrial comenzó y los primeros puentes se entregaron, no en Kosovo, sino en Francia, en la región de Cantal para abrir una carretera en el pueblo de Massiac y luego en la estación de esquí de Les Orres, en los Alpes. 

El primer (gran) éxito del nuevo puente modular

Los contratos firmados en Filipinas en 2008 marcaron el inicio del auge de los puentes Unibridge® y su evolución hacia un puente permanente. En aquel momento, el gobierno filipino buscaba un diseño de puente de acero permanente, tras un incumplimiento de contrato con un proveedor británico de puentes de paneles Bailey», recuerda Claude Valdenaire. Nuestro representante de ventas australiano vio un anuncio en el periódico local y nuestros equipos de ventas se pusieron en contacto con los contratistas filipinos para cerrar un primer contrato de 72 puentes Unibridge® con el DPWH (Departamento de Obras Públicas y Carreteras) y un segundo contrato de 418 puentes con el DAR (Departamento de Reforma Agraria). Entonces vinimos a presentar nuestro concepto, ¡aunque no estaba terminado! 

Este primer gran pedido llevó a Matière® a asociarse con Eiffage para beneficiarse de su experiencia en ingeniería de producción a gran escala.

Posteriormente, sustituimos la losa metálica por una de hormigón y nuestro puente temporal totalmente metálico se convirtió en un puente mixto permanente. 

Un puente modular en constante evolución

Los puentes Unibridge® están en constante evolución y actualmente Luc Vandemoortele, ingeniero de materiales afincado en Indonesia, está desarrollando una séptima versión. 

El objetivo es doble: incorporar las mejoras estructurales detectadas a lo largo de las aplicaciones y revisar todos los documentos necesarios para su producción (planos, cantidades, modelos y animación 3D) para crear un entorno de producción homogéneo. “Esta V7 permitirá ganar en eficacia, pero también hacer más seguro nuestro concepto«, subraya Luc Vandemoortele. Nuestro objetivo es disponer de un catálogo completo de Unibridge® con piezas estándar tanto para la producción como para la construcción. Esta estandarización es clave para vender nuestro producto en mercados con diferentes normativas.

Un alcance global 

Desde su creación, el concepto Unibridge® ha experimentado un enorme aumento de popularidad con numerosos proyectos en muchos países, especialmente en el mundo en desarrollo, para abrir las ciudades, como en Senegal, por ejemplo. Pasos elevados en ciudades, puentes de carretera en zonas rurales, autopistas urbanas… Unibridge® puede adaptarse a muchas configuraciones diferentes. 

Aunque está orgulloso de haber contribuido al nacimiento de este concepto único, Claude Valdenaire atribuye este éxito al espíritu emprendedor de la familia Matière. “Mi único mérito es haber sido capaz de ordenar las ideas buenas y malas para crear un producto sencillo y competitivo«, afirma.  Philippe Matière supo detectar una buena idea, creer en ella e invertir en investigación, producción y venta. Esta búsqueda de la innovación y el espíritu emprendedor se ha transmitido de padre a hijo y sigue impulsando la empresa en la actualidad. 

Más de 14.000 vigas Unibridge® fabricadas y entregadas en todos los continentes, lo que representa 150.000 toneladas de acero.

Pour aller plus loin

La trazabilidad de nuestros procesos de fabricación: garantía de calidad y conformidad de nuestros productos

Corporativo

En savoir plus

Expatriados: los embajadores fuera de Francia

Corporativo

En savoir plus
Blog > Corporativo > Expatriados: los embajadores fuera de Francia
Corporativo

Expatriados: los embajadores fuera de Francia

header article drapeaux

En 2020, el 65% de la facturación de la empresa se generó fuera de Francia. Esta exitosa internacionalización se basa en parte en el compromiso de sus empleados expatriados, que son los verdaderos vínculos fuertes de la empresa.

Sumérjase en el día a día y en los retos de nuestros expatriados con Sandrine Taillefer, Directora de RRHH de Matière®, rodeada de Chawki Djouini, Director de Exportación en Argelia, Guillaume Dumont, Director de Ventas en Panamá y Claude Valdenaire, Ingeniero de Exportación en Filipinas.

¿La expatriación fue una elección o una oportunidad?

Guillaume Dumont, director de ventas, Panamá: ¡Definitivamente una elección! Siempre me han atraído los negocios internacionales y he sido un expatriado durante la mayor parte de mi carrera. Después de mis estudios, me fui a Hong Kong como parte de un VIE (Volontariat International en Entreprise) y desde entonces no he dejado de moverme. Reino Unido, España, Holanda, Brasil, Colombia… Panamá es el octavo país de mi vida profesional.

Chawki Djouini, Director de Exportación, Argelia: ¡Una verdadera elección aunque mi caso sea particular porque soy un expatriado en mi país de origen, Argelia! Soy uno de los colaboradores más antiguos de Matière®, con 31 años de colaboración. Después de 10 años en Francia, quería volver a mi país natal. Primero me asignaron como consultor para Matière® en Argel, y luego la dirección me ofreció un trabajo como director comercial.

Claude Valdenaire, ingeniero de exportación en Filipinas: También es una elección personal. ¿Mi motivación? Cambiar mi entorno profesional y personal para ganar en plenitud. Empecé mi carrera en Papeete como parte de un VIE, luego estuve expatriada en Tailandia, Túnez, Portugal, Hong Kong, Israel y desde 2014 en Filipinas para Matière®.

Háblenos de la situación de la expatriación en Matière®.

Sandrine Taillefer, Directora de RRHH de Matière®: De los 500 empleados, Matière® tiene 25 expatriados, la mayoría de ellos en África, sobre todo en Senegal y Costa de Marfil. Indonesia también es un importante país de expatriación, así como Filipinas, que fue nuestro primer país de expatriación en 2008. Distinguimos dos tipos de expatriados: los directivos de empresa y el personal de obra. Los directivos de las empresas exploran nuevos mercados y estudian su potencial, para decidir si establecen o no una estructura local. Este es el caso de Costa de Marfil y Senegal, donde nuestros contratos a largo plazo requieren la presencia de expatriados Matière® (directores comerciales, ingenieros, personal administrativo y financiero) y la creación de una estructura local que trabaja en estrecha colaboración con los agentes locales.

Al mismo tiempo, enviamos personal de obra expatriado para operaciones puntuales en los países: jefes de obra o supervisores de trabajos que se encargan del montaje de nuestros productos, que se fabrican en nuestras fábricas de Francia.

¿Cuáles son sus misiones como expatriados?

Guillaume Dumont: Hace dos años que vivo en Panamá y tengo carta blanca para explorar las oportunidades de desarrollo en América Latina y Central. ¿Por qué Panamá? Porque es un centro logístico y de transporte, idealmente situado para moverse con facilidad en los países de la zona. Hoy soy el único representante de Matière® en esta zona. 

Chawki Djouini: Con sede en Argelia desde 2010, me encargo de los negocios para el Magreb y Oriente Medio, una zona estratégica con importantes necesidades de infraestructuras. Soy responsable de los proyectos, desde la prospección hasta la entrega de las estructuras de ingeniería a las obras, y también dirijo la entidad comercial de Matière® en Argelia.

Claude Valdenaire: Cuando llegué a Filipinas en 2014, Matière® ya había creado una estructura, ya que el mercado filipino había sido identificado como el más atractivo del sudeste asiático. Hoy somos dos expatriados y 14 empleados filipinos. Nuestra misión es desarrollar Matière® en Filipinas mediante la exportación de nuestros conocimientos técnicos, nuestras ideas, nuestra ingeniería y nuestro producto compuesto prefabricado Unibridge®.

¿Cuáles son sus principales retos?

Guillaume Dumont : La prioridad es el metal y nuestra tecnología Unibridge®. Nos enfrentamos a una fuerte reticencia a utilizar cualquier cosa nueva, ya que los clientes prefieren las tecnologías que ya dominan. Nuestro principal competidor es el hormigón, con un actor importante en México.

Chawki Djouini: Efectivamente, convencer a nuestros clientes de que construyan puentes de acero es un verdadero reto en el Magreb y Oriente Medio, porque la cultura del hormigón es muy fuerte para las estructuras de ingeniería.

Claude Valdenaire: Nuestro reto es poner a disposición de nuestros clientes las competencias que no tienen y satisfacerlos en cada etapa del proyecto. Somos responsables del cumplimiento de los plazos, la calidad, la seguridad y el control de los costes, lo que nos permite ganarnos la confianza de nuestros clientes.

¿Cómo apoya Matière® a sus expatriados?

Sandrine Taillefer: Proporcionamos apoyo administrativo, material y técnico. Les proporcionamos un paquete «Expat» para la cobertura social y de pensiones y un contrato «Expat» que incluye subsidio local, ayuda a la vivienda, vehículo, transporte aéreo familiar. Nuestro objetivo es permitir a nuestros empleados mantener el mismo nivel de vida que en Francia y conservar sus derechos de pensión cuando regresen.

Chawki Djouini: Somos autónomos en nuestro trabajo diario, pero contamos con el apoyo de Matière® para todos los aspectos técnicos, jurídicos y administrativos. Antes de la crisis sanitaria, Matière® organizó una reunión anual de todos los directores de empresa para debatir nuestros problemas y desafíos técnicos. 

Claude Valdenaire: Matière® nos apoya a nivel comercial a través de sus acciones de prospección inicial, así como de la creación y formación de un equipo local. Podemos contar con una sola persona de contacto en la sede central de Francia. Como punto de entrada a Francia, facilita nuestras relaciones con las fábricas, el departamento de compras, el de contabilidad, etc.

En su opinión, ¿cuáles son las claves de una expatriación exitosa?

Guillaume Dumont : La expatriación es una elección familiar, que tiene consecuencias en la vida de otros miembros de la familia. Por lo tanto, es necesario construir este proyecto con su cónyuge anticipando los cambios de estilo de vida y los posibles choques culturales. También hay que ser autónomo y entender los códigos y costumbres del país de acogida.

Claude Valdenaire: El dominio de la lengua local es también esencial, así como un buen conocimiento de las costumbres y los códigos profesionales locales. En Asia, por ejemplo, nunca se dice que no a los clientes. No debes ser arrogante y no debes hacerles perder la cara.

Chawki Djouini: ¡Estoy totalmente de acuerdo! El equilibrio en la vida de pareja, el florecimiento de la familia, la integración y la riqueza social, cultural y profesional son claves. Al igual que la comprensión de la cultura y las costumbres de los árabes: aquí lo que cuenta son las relaciones humanas, hay que ir a conocer a los clientes.

¿Recomendaría la expatriación a un joven?

Chawki Djouini: La expatriación es una experiencia que cambia la vida. Hay que saber adaptarse, ser abierto al mundo y curioso, e integrarse en las costumbres del país. Para mí, ser un expatriado significa convertirse en un ciudadano del mundo y en un embajador de tu país de origen en el país de acogida. La economía de un país no se limita a sus fronteras y, para tener éxito, un Estado y, por tanto, sus empresas, deben enviar a sus empleados a todo el mundo.

Claude Valdenaire: Es una experiencia que recomiendo encarecidamente, siempre que se alternen periodos en Francia y en el extranjero y que se dé prioridad a la situación familiar. A menudo es más fácil expatriarse al principio o al final de la carrera o con hijos pequeños. La expatriación es más fácil para el cónyuge si también puede seguir su carrera.

Guillaume Dumont : Es muy personal. No todo el mundo es apto para la expatriación, sobre todo se necesita un gran deseo y una verdadera curiosidad por las diferentes culturas. En mi opinión, el VIE es una muy buena forma de probar esta experiencia de expatriación.

Sandrine Taillefer: Estoy de acuerdo con el punto de vista de todos: la expatriación es una gran experiencia siempre que se anticipe, se madure y se construya. Nuestros expatriados desempeñan un papel fundamental para Matière®, ya que representan a la empresa en los países de acogida. Son nuestros embajadores. La crisis sanitaria ha demostrado claramente la importancia de contar con nuestro personal in situ: es lo que nos permite continuar nuestra actividad cuando ya no es posible viajar.

Pour aller plus loin

De la idea al campo: la historia de un revolucionario puente modular

Corporativo

En savoir plus

Keur Gorgui Auto puente: un primer paso simbólico en Senegal

Proyectos

En savoir plus